Jeremia 51:40

SVIk zal hen afvoeren als lammeren om te slachten, als rammen met bokken.
WLCאֹֽורִידֵ֖ם כְּכָרִ֣ים לִטְבֹ֑וחַ כְּאֵילִ֖ים עִם־עַתּוּדִֽים׃
Trans.

’wōrîḏēm kəḵārîm liṭəḇwōḥa kə’êlîm ‘im-‘atûḏîm:


ACמ אורידם ככרים לטבוח--כאילים עם עתודים
ASVI will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
BEI will make them go down to death like lambs, like he-goats together.
DarbyI will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
ELB05Gleich Fettschafen, gleich Widdern samt Böcken stürze ich sie hinab zur Schlachtung. -
LSGJe les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, Comme des béliers et des boucs.
SchIch führe sie wie Lämmer zur Schlachtbank hinab, wie Widder samt den Böcken.
WebI will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken